We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Madinina - Caribbean Collection

by Lydie Auvray

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      €12.95 EUR  or more

     

1.
N’oubliez pas Sur la place de la Savane Ca sentait bon le lambi Attablé sous les étoiles Dans la chaleur de la nuit On se régalait de cuisine locale Arrosé d’un p’tit verre d’alcool de canne A présent les jeunes, les ados Vont au Mac Do sur le port, Ils aiment le coca et la pizza ça les fait changer de décor La malbouffe a goût d’America Comme dans la pub et les videos Refrain: N’oubliez pas les accras, Colombo bien pimenté Biguine et mazouk piquée Bel Air et Ladja Sur le marché si coloré Les mille épices étendues Sur les étals des marchandes Répandaient leurs parfums crus Et m’enivraient, moi qui suis normande, Je m’y promenais émerveillée Mais le centre ville aujourd’hui Est bouché par trop d’autos Et ça pue les gaz d’échappement On préfère les centres commerciaux Puis il y fait moins chaud évidemment Tant pis si ça ressemble à Paris Refrain -------------------------------------------------------------- N’oubliez pas - Vergesst nicht Auf dem Platz der Savane* Roch das lecker nach Lambi* An Tischen unter den Sternen In der Wärme der Nacht Genoss man die lokale Küche Begossen mit einem Glas Zuckerrohralkohol* Jetzt gehen die Jugendlichen, die Teenies Zum Mac Donald am Hafen Sie mögen Cola und Pizza Das bringt einen Tapetenwechsel Das Fastfood schmeckt nach Amerika Wie in der Werbung und den Videos Refrain: Vergesst nicht die accras* Colombo schön scharf gewürzt* Biguine und mazouk piquée* Bel air und ladja* Auf dem so farbenfrohen Markt Die tausend auf den Tresen der Marktfrauen Liegenden Gewürzen Ergaben ihren rohen Duft Und machte mich benommen, ich die Normannin bin, Ich spazierte darin und bewunderte es. Aber die City heutzutage Ist von zu vielen Autos verstopft Und es stinkt nach Abgasen Man mag die Einkaufzentren lieber Außerdem ist es da kühler natürlich Nur schade dass es wie Paris aussieht Refrain * in der Reihenfolge: - Place de La Savane: Ist der große von Königspalmen geschmückte Platz im Zentrum von Fort-de-France nahe der Uferpromenade - Lambi: eine große Meeresschnecke aus der Karibik, die als Spieß besonders lecker schmeckt - Zuckerrohrschnaps: natürlich Rum. Die Martinikesen behaupten, ihrer wäre der Beste! - Accras ist eine Art scharf gewürztes mit Stockfisch oder Garnelenstückchen gefülltes Spritzgebäck - Colombo ist eine Art Lammragout mit Curry - Le piment ist DAS Gewürz auf Martinique. Diese unscheinbaren kleine Schoten, die aussehen wie kleine grüne oder rote Paprikas, sind höllisch scharf aber auch sehr würzig. - Biguine et mazouk sind zwei traditionelle Tänze - Bel air ist die alte traditionelle Musik und Gesang - Ladja ist sozusagen die martinikesische “Capuera”, eine Mischung aus Tanz und Kampfsportart, die die Sklaven entwickelten.
2.
Annou ale 03:28
3.
Kay toukan 03:06
4.
Cré au lait 02:46
5.
Le Paradis 03:55
Le Paradis Mer turquoise et sable blanc Palmiers, cocotiers C’est pas l’paradis Refrain Pour tout l’monde ici Achète-moi madame s’il te plait Un p’tit chewing-gum, tu vas aimer Ils sont pas chers et comme ça j’pourrai Enfin me payer à manger C’est beaucoup trop madame, oh merci Tu me les donnes?eh, les amis Rappliquez donc un peu par ici On n’partage pas que les soucis Refrain Bonjour chéri, alors comment va ? Tu es touriste,ca je le vois Alors sois gentil,viens avec moi Pour une nuit je s’rai à toi Allez doudou,viens donc,je t’en prie Si tu veux je te f’rai un prix Je n’ai pas d’avenir ici Emmène-moi dans ton pays Refrain Les gamins,eux vendent leurs bonbons Leurs sœurs leur corps insolemment Ils deviennent voleur ou mendiant Quelques planches en guise de maison Nous,on se régale au cinq étoiles On veut pas voir les favelas On n’est pas v’nu s’occuper d’ ça On est v’nu pour le carnaval Refrain ----------------------------------------------------------------------- Übersetzung von Le Paradis Das Paradies Türkises Meer, weißer Sand Palmen, Cocosbäume Refrain Das ist nicht das Paradies Für alle hier Kauf mir Madame, bitte Ein kleines Kaugummi, du wirst es mögen Die sind nicht teuer und so werde ich Mir was zu essen kaufen können Das ist viel zu viel, Madame, oh danke Du gibst sie mir? Eh, Freunde Kommt mal alle her Wir teilen nicht nur die Sorgen Refrain Hallo chéri, na wie geht’s? Du bist Tourist, das sehe ich Dann sei lieb und komm mit Für eine Nacht werde ich Deine sein Los, Liebling, komm bitte Wenn du willst, mach’ ich dir einen (guten) Preis Ich habe keine Zukunft hier Nimm mich mit in Dein Land Refrain Die Kinder verkaufen Bonbons Ihre Schwestern ihren Körper, auf aufdringlicher Weise Die werden Diebe oder Bettler Ein paar Bretter (dienen Ihnen) als Haus Wir, wir genießen den 5 Sterne (-Hotel) Wir wollen die Favelas nicht sehen Wir sind nicht gekommen, um uns darum zu kümmern Wir sind für den Karneval gekommen. Refrain
6.
Cannelle 02:49
7.
8.
Balata 03:28
9.
Vini Dansé 03:03
10.
Macandja 03:29
11.
12.
Momo 03:05
13.
Sainte Luce 04:13
14.
Tainos 03:23

about

Madinina ist der ursprüngliche Name der Insel Martinique und bedeutet "Blumeninsel". Nach Frankreich und Deutschland war diese Insel nicht nur lange Zeit wie eine dritte Heimat für Lydie Auvray, sondern auch eine Quelle der Inspiration. In vielen ihrer Kompositionen ist der fröhliche, rhythmische Einfluss der Musik der französischen Antillen deutlich zu hören.

Zwei Gründe waren der Anlass für die Herausgabe dieser Zusammenstellung. Zum einen die häufige Nachfrage des Publikums bei Konzerten, auf welcher CD denn die meisten "karibischen" Kompositionen vertreten seien. Und zum zweiten Lydie Auvray's 40jähriges Bühnenjubiläum. 1977 war sie zum ersten Mal auf deutschen Bühnen unterwegs in der Band von Jürgen Slopianka. Die Klangfarbe und Spielweise des ihres Akkordeons interessierte und fasziniert schnell weitere Kollegen – Thommie Bayer, Klaus Hoffmann, Hannes Wader, Peter Maffay, Senta Berger, Stefan Remmler – um nur einige zu nennen. - Und dann ist da noch die erste von vielen Reisen nach Martinique – 1988 – vor fast 30 Jahren. Die den Anstoß zu so vielen musikalischen Einflüssen darstellte.

Cover Illustration: Saskia Gaymann

credits

released November 3, 2017

Auch als Vinyl erhältlich!

license

all rights reserved

tags

about

Lydie Auvray France

Even if there were a hundred accordion-players playing together, you would still be able to hear Lydie Auvray standing out. Her sound has verve and mellowness; her intelligent and impulsive playing can make one easily forget that this instrument, even in the Musette variant, has its limits. In Lydie's play those limits seem far away.

Foto: Volker Neumann
... more

shows

  • Sep 22
    Wilhelmshaven, Germany

contact / help

Contact Lydie Auvray

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like Lydie Auvray, you may also like: